全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00
小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券今天小编即将要分享给大家的是"日语学习:表示授受意义的敬语"的相关知识,主要说说「下さる」「賜わる」「上げる/差し上げる」!希望能够对大家有所帮助哦~
(1)首先我们来学「下くださる」
「くださる」是「くれる」的尊敬语,用以表述上位者给予说话人自己或己方某种物品的行为,以向动作的发出者表示敬意和感谢。其接「ます」的形式以及命令形时均使用「ください」。其接「た」或者「て」的形式在东京方言中也可用「くだすっ」来代替。
「下さる」主要用于上位者对下位者或他人对己方人的施与行为,在相反的情况下应使用「くれる」或者「あげる」。「下さる」在一般叙述时,主要表示上位者的主动施与行为,而在表示下位者的说话人主动从上位者处领受某种物品或恩惠的时候应该使用「いただく」。
来看2个例句:
これはお父とう(とう)さんが入学にゅうがく(にゅうがく)祝いわいにくださった辞書じしょ(じしょ)です。/这是爸爸为祝贺我上学送给我的词典。
大野おおのさんは二ふたり人(ふたり)で芝居しばいを見みに行いきましょうと言いって、この切符きっぷをくださいました。/大野说要和我两个人去看戏,就给了我这张票。
(2)接着我们来了解「賜たま(わる」
「賜わる」本是「もらう」的自谦语,也可作为「与(あた)える」含义的尊敬语使用。在用作自谦语时,用以表述说话人或己方承受上位者恩赐的行为,与「いただく」的意义基本相同;而在表示尊敬语时,用以表述上位者给予说话人方面某物的施与行为,与「下さる」的意义基本相同。
「たまわる」在现代日语中,除了有时作书信语使用外,在口语中已较少使用,基本为「下(くだ)さる」和「戴(いただ)く」所代替。
来看2个例句:
何なにかとご教示きょうじを賜り、ありがとうございます。/多蒙指教,不胜感谢。
旧年きゅうねん中ちゅうは、いろいろとご厚情こうじょうをたまわりまして、誠まことにありがとうございました。/去年承蒙多方关怀和惠顾,表示衷心感谢。
(3)*后我们来看「上あげる/差さし上あげる」
「上げる」和「差し上げる」均是「やる」、「与える」的自谦语,用于表述说话人自己或者己方向对方或第三者给予或赠送某种物品的行为之时,用以向给予行为的涉及对象表示谦恭。
「あげる」除了自谦语用法外,亦可作美化语使用,即:不仅可以用以表述长辈给晚辈某种物品的行为,也可用于表示给*或可爱动物食物等行为,但这种情况下多局限于女性使用。「さしあげる」的表谦程度要高于「あげる」,因而常常用以表述下位者给上位者的行为,在商业用语中也可表示"*,卖给"等含义。
因「あげる」的表谦程度较低,因而在赠送礼物给尊敬的客人时不宜使用,应该使用「さしあげる」。「あげる」虽常用作美化语,但其自谦语的性质仍*留着,因而不能用来表述上位者的给予行为。比如车站的售票员请乘客将票交给检票员时,就不能使用「この切符きっぷを到着とうちゃく駅えきの駅員えきいんにあげてください」之类的说法,而应使用「~~お渡(わた)しください」之类的尊敬语说法。在表述对方或者第三者给予说话人自己或己方物品的行为时,不能使用诸如「お医者いしゃさんは父ちちに薬くすりを差さし上あげました」之类的说法,应该把「差し上げました」改为「くださいました」。
一起来看2个例句:
お客きゃくさんにお茶ちゃをあげなさい。/请给客人上茶。
今夜こんやどこかで夕食ゆうしょくを差し上げたいと思おも(おも)います。/今晚我想找个地方请您吃饭。
今天小编的分享就到这里了,以上就是小编今日想要分享给大家的"日语学习:表示授受意义的敬语"的相关知识,希望能够对大家有所帮助!更多精彩详细资讯请关注日韩道官网!